I limiti di trama e realizzazione tecnica del Meikai li conosciamo tutti ed è inutile, almeno in questa sede, tornarci sopra. Voglio concentrarmi in particolare sul doppiaggio e l'adattamento, che sono le vere novità di questa trasmissione.
Per quanto riguarda le voci, il giudizio è assolutamente positivo: ottimi i doppiatori storici(salvo qualche tono un pò troppo lagnoso di Andromeda), Prata recupera con la recitazione quella autorevolezza che non ha nella voce e nel complesso la scelta del doppiatore si rivela soddisfacente, ottimo Scattorin su Caronte, sa rendere perfettamente, attraverso le corde vocali, l'indole viscida e avida del personaggio.
L'adattamento è stato in linea col Sanctuary, non ho notato errori particolari, ma anzi è risultato impreziosito dalle citazioni dantesche del "lieve legno" e "coloro che vissero senza infamia e senza lode"(mai più azzeccate di ora!).
Simpatica anche la citazione della serie classica rivlgendosi a Caronte come "gondoliere da strapazzo!"
Pegasus 8,5. La giusta strafottenza
Sirio 8. Bene anche se parla poco
Cristal 8. Meglio del Sanctuary
Andromeda 7,5. Qualche nota stonata, ma bene nel complesso
Dohko 8. Ottimo il tono perentorio con cui si rivolge ai "Cavalieri di Bronzo!"
Pandora 8. Bene come nel Sanctuary
Caronte 9. Perfetto!E' lui!
L'episodio nel complesso è tra il 7 e l'8(le animazioni della barca sono inguardabili, i disegni belli).
Sbaglio o non ci sono state censure?

"MOLTO BENE... SE UN COLPO GIA' VISTO NON BASTA PER ANNIENTARE UN CAVALIERE... VUOL DIRE CHE TI PIEGHERO' CON UN COLPO CHE ANCORA NON CONOSCI! ILLUSIONE GALATTICA!"